¿Qué es una Traducción Jurada?

La Traducción Jurada es la Traducción de un documento que será presentado ante un organismo público y que es realizada por un traductor jurado habilitado por el MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación)

El Traductor Jurado acredita, a través de su sello y firma, que dicha traducción es fiel al documento original y le otorga validez ante los organismos oficiales competentes.

Es importante, que el Traductor esté habilitado no solo por el MAEC para ser Traductor Jurado si no también específicamente para el idioma que se requiere la traducción.

Si quieres acceder al Listado de Traductores jurados acreditados ante el MAEC puedes hacerlo en el siguiente enlace: Traductores Jurados Oficiales

Si prefieres que nos encarguemos de todo por ti en Legally Services te ofrecemos un presupuesto cerrado antes de empezar, sin sorpresas ni costes ocultos.

¿Por qué necesitas traducción jurada en España?

En los trámites administrativos, la documentación debe presentarse en español (o en lengua cooficial de la comunidad autónoma, si corresponde).
Si tus documentos están en otro idioma, solo una traducción jurada garantizará que sean aceptados por:

  • Oficinas de extranjería
  • Notarías y registros
  • Universidades y organismos de homologación
  • Juzgados y otras autoridades

Cómo se gestiona tu traducción

  1. Envío del documento – Solo necesitas mandarnos una copia escaneada o fotografía clara, donde se vean todos los textos, sellos y firmas.
  2. Revisión previa – Comprobamos si necesitas legalización o apostilla antes de traducirlo.
  3. Traducción oficial – Un traductor jurado autorizado realiza el trabajo siguiendo los requisitos legales vigentes.
  4. Entrega válida – Te entregamos la traducción jurada en formato físico (o digital con firma electrónica reconocida), lista para presentar.

Características de una traducción jurada válida

  • Firma y sello del traductor jurado en todas las páginas
  • Certificación oficial que acredita la fidelidad al original
  • Copia sellada del documento original
  • Formato físico o digital con firma electrónica válida

Precios de traducción jurada

El coste depende de factores como:

  • Número de palabras
  • Idioma de origen
  • Tipo de documento

En Legally Services te ofrecemos un presupuesto cerrado antes de empezar, sin sorpresas ni costes ocultos.

Preguntas Frecuentes

Sí, siempre que esté firmada electrónicamente por un traductor jurado con certificado válido.

No. Basta con una copia escaneada o fotografía clara.

Se traducirá todo el contenido, incluyendo sellos y anotaciones, sin omitir nada.

Depende del país de emisión. Te asesoramos para saber si requiere apostilla o legalización consular.

Depende de la extensión y el idioma, pero siempre buscamos ofrecer plazos rápidos sin perder calidad.

Abogado experto en Extranjería, Nacionalidad Española y Movilidad Internacional. Asesora a particulares y empresas en procesos de residencia y trabajo, visados y expansión internacional. 20 años de experiencia en Europa y LATAM.
Licenciado en Derecho (UAH), Máster en Derecho Comercial, Diplomado en Project Management (Florida State University) y PMP® certificado.